Wednesday 9 December 2009

They don’t really mean that, either…

A sea-change.  ‘We need a sea-change in our approach to healthcare.’ ‘Last week, the Cabinet Office indicated there would be a sea-change in defence policy’. They don’t mean it.

They used to mean step-change. That in itself is turkey-talk. Marketing speak. Change is a good enough word. You could perhaps refer to dramatic change, great change or, rapid change. Step-change is supposed to indicate a change of instant and usually upward or positive nature. No shilly-shallying. No gradual developmental or steady evolutionary change. But change, now. Instant. Immediate. Because that’s the kind of change which, although it’s almost always impossible to create instantaneous change in anything except Semtex, is the kind of change which folk like to hear about.

Step-change, though, isn’t good enough for those with a message to sell. The phrase doesn’t indicate degree, see? That’s how sea-change came about. Sea change implies massive, irresistible, wide-ranging and far-reaching change. Change on a simply oceanic scale, with unstoppable tidal energy, change with depth, with gravity. Big value change.

Time was, when a lad went to sea, or even ran away to sea, which was often what they did then, he was a callow youth. Full of his own ideas, bold and brassy. By his own measure, ready to take on the world.

One trip to South America or Australia would change all that. He’d be shamed, fooled, levelled, both by the sea and his shipmates. He’d come back if not older and wiser, certainly different. He’d be changed in ways his mother and his schoolmates couldn’t change him. Changed at a depth that only things like fear, fatigue and true friendship could touch. Changed by the sight and sound and smell of people and places he never dreamed existed. Changed by the profoundly humbling world of nought but sea and sky, and the clumsy wooden deck beneath your feet, for weeks on end.

That’s the change they called a sea-change. A big one, and an irreversible one, with mysterious causes and, sometimes, equally mysterious effects.

So, the next time you hear about the organisation implementing a sea change, wish them luck as they set sail. Hope they’ll have fair winds on their way across the great waters. And pray that, when they get where they’re going, they stay there.

Friday 4 September 2009

Now there's an even better way to describe a vessel-bridge interaction

It’s not often that I’m sent scurrying to the nearest dictionary for help. Or, not often that I’ll admit it. But the US Coastguard service caused me to do just that, while I was reading one of their recent press releases.

You may wonder why I spend my time reading the US Coastguard press releases but, of course, I’m not about to tell you. What I will tell you is that the press release referred to a tug and barge allision with a bridge.

Well, you and I might think they simply mis-spelled collision. Because that’s what happened. A barge, being towed from Rodeo, bumped pretty seriously into the east piling of the west span of the Richmond-San Rafael Bridge. Sounds like a collision to me.

Sounded like a collision to them, too. The barge was filled with more than 66,000 barrels-worth of heavy black oil. Not the fluid of choice for topping-up San Francisco Bay. Which is why they called out the CDFGOSPR (California Department of Fish and Game Office of Spill Prevention and Response), the Richmond Police Department HAZMAT, the California Office of Emergency Services and CAL TRANS – whoever they are. And, just for good measure, they called out the California Highway Patrol, too. Even in California, it’s CHIPS with everything.

But it wasn’t a collision. It really was an allision. A collision is an event that occurs when two moving objects meet, usually unexpectedly. An allision is what happens when one moving object meets another object that isn’t (or maybe won’t) move.

When an irresistible force meets and immovable object, that’s an allision.

It’s one of those words that was discovered by some under-employed trivia-hunter in the California Department of Trying To Impress People with Important-Sounding Words. You can just see them, blue-pencilling automobile accident reports from the traffic department ( except in California it’d be the Department of Traffic). ‘Officer Dibble. Your accident report refers to the ve-hicle colliding with a lamp-post. This event cannot have occurred unless the lamp-post was moving at the time. If the lamp-post was stationary, which we expect was the case, the vehicle allided with it, not collided with it. Please amend your report and resubmit it.’

I got quite excited by the discovery of this completely useless word. After all, what use is a word if everyone has to go and look up its meaning?

Chips officer: Ma’am – did you just allide with that lamp-post?

Driver: Why, officer, I don’t know. Did I?

Chips officer: Well, ma’am. If it was standing still, looks like you sure did allide with it. But, on the other hand, if it just jumped right out at you, then it looks like you co-llided with it…

It occurred to me that, in the light of this, the Giant Hadron Collider might be wrongly-named! I’d probably be the first person outside the US Coastguard service to point out that this huge scientific folly, this massive scientific hunt for the elusive Higgs boson (for that’s what they seek) just might ought be properly named the Giant Hadron Allider. What a lark!

But, it is not to be. Their particle beams of protons are both moving at 7TeV per particle in opposing directions. Which means they collide. Or, they will when they get the magnets working again.

The good news is, no oil leaked into San Francisco Bay, after all that.

Wednesday 26 August 2009

They don't really mean it



No contest
Arguably the finest footballer ever. Arguably the best deal going. Arguably the fastest car in the world.
They don’t really mean that, do they? You just know, from the way they say it, they mean unarguably. Arguable means you can argue about it. The claim is up for discussion or debate. But they don’t mean ‘debatably the best footballer,’ or ‘debatably the finest artist’, or anything approaching that. They think the word arguable means ‘you can try arguing, but you won’t win.’ That’s why they mean ‘unarguable.’ There’s no argument about it.

What?
They say ‘begs the question’ when they mean ‘raises the question’. If you beg the question, you take, as part of an argument, an assumption which is unproven. You make a kind of circular argument. ‘Parallel lines don’t meet because they are parallel’ begs the question of parallel.
‘People died from lack of medical care’ doesn’t beg a question. But it might well raise the question ‘why were the medical services so unprepared?’
Broken English
The advertising industry – my own alma mater – is responsible for a great deal of damage to English. It’s a result of hiring creative teams who are almost, but not quite, clever. 
I am currently often exhorted to buy some brand of car and, in consequence, ‘break the mould’. That I cannot for the life of me remember what brand they wish me to buy is a clear and simple indication of just how useless their creative efforts are.
But they don’t mean ‘break the mould’. They mean ‘break ranks,’ be different, break with habit or tradition. They could suggest I ‘break step’, or ‘step to a different drummer’ maybe. They could suggest I dare to be different. But they don’t actually mean me to break the mould.
To break the mould means to ensure that something is unique, that something cannot be repeated or replicated. ‘When they made him, they broke the mould,’ means he’s a one-off. The phrase comes from the business of sculpture. When a bronze sculpture was cast, the artist would – indeed, still does - ensure the foundry destroyed the mould. That preserved the uniqueness and value of the sculptor’s work.
If they ask me to buy their blasted car, and break the mould, they’d want me to be the last person to buy their car.

Given the sorry degree of literacy applied to their costly campaign, I probably would be.



… and why didn’t we see this coming?
‘A dramatic downturn was forecasted as long as six months ago.’
No it wasn’t. It was forecast. The past tense of to forecast is forecast. When was the last time you heard a BBC announcer tell you that a programme was first broadcasted last week?

Arguable. Begs the question. Breaks the mould. Forecasted. None of these are signs of evolving language. They’re in-your-face indicators of our accelerating fall from literacy.
And it was the schools who stood back while the media pushed us.

Saturday 15 August 2009

Back to Front


Nobody can object to the evolution of language. You might not enjoy it while it’s happening, but there can’t be many of us who would prefer today to be talking in Shakespearean English. Or even Victorian English. Change in the words we use, and the way we use them, is a natural, inevitable process, which keeps our language alive. It’s the process that didn’t happen to Latin, or Ancient Greek. And look what happened to them. Etruscan, indeed, failed so completely to evolve, that it’s not simply a dead language – we don’t have any idea what it was. Not just dead, but completely lost.
But while we ought allow our language to change, we owe it to our language to protect it from distortion or corruption or pointless change. I mean English, of course. Not just because that’s the language I’m using here, but because it’s one of the most used languages in the world. No doubt Spanish speakers and Chinese speakers feel the same concerns about their own language.
Distortion and corruption? You know what I mean. Xmas for Christmas. Tonite for tonight. And let’s not go anywhere near the text-message English mess. Pointless change is change of the worst kind. Because it brings no benefit. It adds no value, as they say, to communication. It just changes it. And change for the sake of change is never a good thing.

What happened?
We were talking about a script. Somebody referred to the lead character’s back story. What is his back story, I asked. Well, they said, he’s probably had a tough childhood. Drunk dad, y’know, uncoping mom. Joined the marines, got dishonourably…
No, I said. I mean, what do you mean by back story? Papers are put down. Glasses are pushed up. People sit back, and look at each other, then me. Roger, we mean, what is the character’s background? What are the events leading up to the point where the script opens? Why does he have this deep drive to solve multiple murders, but take out his own angst on Chinese prostitutes?
You mean, what is his background? What is his history?
Yeah! That’s his back story. Roger.
Back story. Think about it. All stories are back stories. They have to be. Even those told in the present tense. Because they have to exist before they can be told. Back story is just a made-up phrase, fabricated to impart some special industry-code importance to a necessity of scripting.
Yes, I know that back story can mean some quite complex plot elements that have to be communicated through some kind of retrospective implication, or by references, rather than real action. But that doesn’t change anything. It’s background. It’s history. What’s so wrong with using those words – which everyone understands?

Back, a popular front
But back is becoming a popular front. How often do you hear, usually someone in the music industry, referring to a back-catalogue? What is a back catalogue? Is it different to a catalogue?
Why do they talk about ‘the entire Beatles back-catalogue’? (Indeed, why?). What is the difference between the Beatles back-catalogue, and the Beatles catalogue? Apart from their latest album (which is itself a historical work, a day after they released it), all their work is historical. Maybe, if a band is on tour, the newest music in their concerts could be described as current, rather than back. But that’s a small and hardly meaningful distinction.
Dead composers have canons of work. We don’t talk about Haydn’s back-catalogue (unless, perhaps, you listen to Classic FM). The word back, in front of catalogue, adds nothing to communication, except an extra pointless word, and an extra wasted breath out of the lives of the speaker and the listener.

You can’t have it
At the builders’ merchants, they are out of stock of 1 ½” non-return valves. ‘Sorry, mate. They’re on back-order.’
What? Do you mean you’re out of stock, and you’ve ordered some more? What’s the difference between something being ordered, and something being back-ordered? Do they mean it was ordered some time ago, and still hasn’t arrived? That’s what ordered means. Do they mean they’re awaiting delivery? That’s what ordered means. Does ‘back’ mean they’ve reversed time, travelled into the past, ordered the items, then come back to the present (which would have been the future, then)? If they’ve back-ordered the goods, can I, in turn, back-order some for myself. ‘Oh, OK. In that case I’d like to back order two, please, name of Carey.’
What would happen if we called and said we’d like to back-order a taxi. Or back-order a pizza for delivery?
The most wretched aspect of the use of these pointless words is this: even the users don’t know why they say them, or what they mean. Not one of them can explain the difference between the meaning of the word with back in front of it, and the same word without back in front of it.
So why do they do it? One can only conclude that they want to add some pompous importance to the concept of story, or catalogue, or order. Some made-up value that makes it more special than the ordinary simple version we all understand. Because simple isn’t good. The practice comes from the thinking that calls dustmen refuse disposal operatives, or window cleaners vision management technicians.
Come on, guys. Words that mean nothing take precious time out of our lives. They complicate communications. They betray your own misgivings about the importance of what you do.
There’s a simple solution. Only ever put back in front of a word you can put front in front of. Don’t ever put back in front of a word that describes a past action or condition. The word you’re fronting-up already does the job fine, without your misguided embellishment. There’s always – and I mean, always – a word which already describes what you’re on about, and which does it much better than you can, by adding pointless extra words.
And now, I’ll go and discuss some smart-alec objections from my wife, who’s just mentioned bacchanalia, baccalaureate and backgammon.

Bored?

When did we stop being bored with things, and start being bored of them?

I’m getting fed-up of people who say that, and am beginning to get angry of them. I shan’t be putting up of it for much longer, I can tell you.